Pushing Up Daisies: Peana hosts Triumph Chicago at Peana / Monterrey, Mexico



Pushing Up Daisies
Peana hosts Triumph Chicago

Leslie Baum & Allison Wade, Dan Devening, Anastasia Douka, Sacha Ingber, Billy James Joyce, Matt Mancini, Lior Modan, Dan Rizzo-Orr

Curated by Triumph, Chicago

March 28—April 27th, 2018


Peana
Cozumel 81, Roma Nte.,
06700 Ciudad de México

CDMX, Mexico






























Dear Ana,

Ryan came up with “Pushing Up Daisies” while I was desperately searching for a title for the show. Late at night, I was systematically going through books of poetry. Olson, Stein, Ginsberg... none of them revealed a thing to me. He came back home, took his shoes off, asked what I was doing, and came up with the title. I did not know what it meant, pushing up daisies. He explained that it's a nice way to say that someone is about to die; "soon, I will be pushing up daisies." Why death? We spoke about Ginsberg. I damaged one of his books, that is, Ginsberg’s, that Ryan owns, “Gay Sunshine Interview.” Dipped it in water, that yellow thing. Ginsberg talks there about gayness; gayness as in sexual orientation, and as in happiness. Carefree happiness that touches madness, madness that arrives with freedom. Then he told me about that movie that Robert Frank and Alfred Leslie directed, a mediocre -though pretty fun to watch- movie with Ginsberg and Kerouac, and others, called “Pull My Daisy.” The film's title is taken from a poem by Ginsberg, Cassady, and Kerouac, from around the late 40''. It is said that “Pull My Daisy” was written in the “exquisite corpse” style, though I think that the poem was written while the three were dictating and transcribing it. Here are few lines:

Pull my daisy
Tip my cup
All my doors are open
Cut my thoughts
For coconuts
All my eggs are broken
Jack my Arden
Gate my shades
Woe my road is spoken
Silk my garden
Rose my days
Now my prayers awaken

Ryan is against Press Releases. Perhaps “against” is of a too harsh term here; he finds them useless. I tend to agree with him. Press Releases seem to operate as a signifier shortcut. “Don’t bother to think about the work -we will tell you what it's all about.” And there must be always "about"! But, why? Why there must be “about”? When and why did we forget, that art can be; be without references. When did we lose “it is what it is”? So here it is. The artists in this show share few things, though they carry distinctive practices. Releasing themselves from the world as it is, from the net of the referential, they work without, or rather outside of language. Instead of pointing back, they draw new vectors. It is a skill that necessitates unlearning. Unlearning, forgetting, silencing noises; truly difficult abilities to conquer. There, one finds herself in darkness, with no clear ground and no ego to affirm. There are no mirrors, therefore the death that I brought up earlier. Death, because these artists are committed to a continuous transformation. Also, they don't give a fuck about the marked. I mean, they would love to sell more and so on, but they do what they do regardless. Lastly, death, because they are not afraid. Like the daisies, their work is stupefying in its beauty, while also troubling and sometimes gross.

We hope you will enjoy the show,

Ruslana and Ryan

/

Querida Ana,

A Ryan se le ocurrió “Pushing Up Daisies” mientras yo buscaba desesperadamente un título para la exhibición. Muy tarde por la noche, comencé a buscar sistemáticamente en libros de poesía. Olson, Stein, Ginsberg... ninguno de ellos me revelaba nada. Él regresó a casa, se quitó los zapatos, me preguntó qué hacía, y surgió el título. Yo no sabía qué significaba, pushing up daisies. Me explicó que es una linda manera de decir que alguien está por morir, “soon, I will be pushing up daisies” ¿Por qué muerte? Hablamos sobre Ginsberg. Yo dañé uno de sus libros, uno de Ginsberg que le pertenece a Ryan, “Gay Sunshine Interview”. Lo sumergí en agua, esa cosa amarilla. En ese libro, Ginsberg habla sobre ser gay, como orientación sexual y como estado de alegría. Felicidad sin preocupaciones que toca la locura, una locura que llega con la libertad. Luego, me habló sobre esa película que Robert Frank y Alfred Leslie dirigieron, mediocre, pero entretenida, con Ginsberg y Kerouac y otros, llamada “Pull My Daisy”. El nombre de la película fue tomado de un poema de Ginsberg, Cassady y Kerouac, de finales de los cuarenta. Se dice que el cuerpo de “Pull My Daisy” se escribió con exquisito estilo, sin embargo, pienso que el poema fue escrito mientras los tres lo dictaban y lo transcribían. Estas son algunas líneas:

Pull my daisy
Tip my cup
All my doors are open
Cut my thoughts
For coconuts
All my eggs are broken
Jack my Arden
Gate my shades
Woe my road is spoken
Silk my garden
Rose my days
Now my prayers awaken

Ryan está en contra de los comunicados de prensa. Tal vez, en contra, sea un término muy duro, simplemente los encuentra innecesarios. Yo suelo estar de acuerdo con él, los comunicados de prensa parecen operar como atajos simbólicos. “No te molestes en pensar en el trabajo, nosotros te diremos sobre qué trata” ! Y siempre debe haber un acerca de! ,pero, ¿por qué?, ¿por qué debe haber un acerca de? ¿cuándo y por qué se nos olvidó que el arte puede ser, ser sin referencias? ¿cuándo perdimos el sentido de es lo que es? Así que, aquí lo tienen. Los artistas en esta exhibición comparten algunas cosas, sin embargo realizan distintivas prácticas. Liberándose del mundo como es, de la red de lo referencial, trabajan sin, o mas bien, fuera del lenguaje. En lugar de apuntar hacia atrás, dibujan nuevos vectores. Es una habilidad que requiere desaprender. Desaprender, olvidar, silenciar el ruido, habilidades muy difíciles de dominar. Ahí, una se encuentra en la oscuridad, sin un suelo bien definido y sin ego para afirmar. No hay espejos, por eso, la muerte que mencioné antes. Muerte, porque estos artistas están comprometidos a una transformación continúa. También porque no les importa lo que está marcado. Digo, les gustaría vender más, pero hacen lo que hacen de todas formas. Finalmente, muerte, porque no tienen miedo. Como margaritas, su trabajo resulta estupefaciente por su belleza, mientras al mismo tiempo es conflictivo y algunas veces, asqueroso.

Esperemos disfruten la exhibición,

Ruslana and Ryan